
- Sep 25, 2018
- 4 min
Freelance translator or translation agency?
Whether you’re a start-up or a well-established company, if you're new to buying translation services it is easy to get lost in the abun


- Apr 23, 2018
- 3 min
5 things to do after translation
So you got your content translated! Perfect! Now what? What? You mean there’s more to it? I’m afraid so. If quality, accuracy, user experien


- Mar 28, 2018
- 4 min
Video localisation options and tips
Any good marketer knows that video captures audiences’ attention faster and for longer. But did you know that by 2019, global consumer inter


- Feb 8, 2018
- 5 min
4 things to do before translation
So you have great copy, a beautiful website and a well-designed product. Now you want to attract more customers from foreign markets or you


- Jan 11, 2018
- 5 min
3 questions you need to ask your LSP
So, you are a business using a Language Service Provider (LSP) for your translation needs. Great. Some LSPs, or translation agencies as they

- Dec 19, 2017
- 0 min
2017: a year in numbers
2017 has been a great year. It kept me busy with exciting projects, new clients, blogging, networking and endless cups of coffee.


- Jun 6, 2017
- 4 min
Greek or Cypriot – choose the right professional
When I started freelancing in 2011 in London, I was providing Public Service Interpreting. This meant travelling around London, visiting hos


- May 18, 2017
- 3 min
What is localisation and how is it different to translation? A practical example.
The term localisation first appeared around the 1980s when American software giants started to expand globally. Over time, as computers and


- Apr 26, 2017
- 3 min
Copy-editing, proofreading, post-DTP checks and bilingual review —choose your service
I often receive requests from my clients asking me to proofread their content but later on, I realise that what they really want me to do, i