

5 reasons why your Greek employees should not be translating
Often at events, I chat with business contacts about how they deal with their organisation's translation needs. Some say they outsource
Jun 21, 20194 min read


Making translation part of your business plan
Businesses often think about translation at the very last minute. Let’s take a small beauty company for example. They have a new product the
May 31, 20195 min read


Freelance translator or translation agency?
Whether you’re a start-up or a well-established company, if you're new to buying translation services it is easy to get lost in the abun
Sep 25, 20184 min read


5 things to do after translation
So you got your content translated! Perfect! Now what? What? You mean there’s more to it? I’m afraid so. If quality, accuracy, user experien
Apr 23, 20183 min read


4 things to do before translation
So you have great copy, a beautiful website and a well-designed product. Now you want to attract more customers from foreign markets or you
Feb 8, 20185 min read


What does it mean to be a linguist?
How many languages do you speak? Are you a button? Yes, I’ve heard it all and I can tell you this: if you want to make a linguist angry, jus
Jan 25, 20184 min read


3 questions you need to ask your LSP
So, you are a business using a Language Service Provider (LSP) for your translation needs. Great. Some LSPs, or translation agencies as they
Jan 11, 20185 min read


What is localisation and how is it different to translation? A practical example.
The term localisation first appeared around the 1980s when American software giants started to expand globally. Over time, as computers and
May 18, 20173 min read


Translation vs. Transcreation – Yes, they are different
It was only a few weeks ago when this LinkedIn article caused a debate on-line about transcreation and whether it is a new type of service o
Feb 24, 20175 min read