

Ονόματα και Μεταγραφές: Γιατί Δεν Μεταφράζουμε τα Ονόματα αλλά τα Μεταγράφουμε
Όταν μεταγράφουμε από ελληνικά σε λατινικούς (ρωμαϊκούς) χαρακτήρες, υπάρχει συγκεκριμένο πρότυπο. Το ELOT 743, σε συμφωνία με το ISO 843, είναι το σύστημα που χρησιμοποιεί η ελληνική κυβέρνηση και οι δημόσιες υπηρεσίες (π.χ. διαβατήρια), και μπορείτε να το βρείτε εδώ. Αυτό το σύστημα καθορίζει με ακρίβεια ποιο ελληνικό γράμμα αντιστοιχεί σε ποιο γράμμα της λατινικής, εξασφαλίζοντας συνοχή και ορθότητα στις επίσημες μεταγραφές.
Jun 43 min read


Έχω κάτι για μετάφραση. Τι πρέπει να κάνω;
Εάν χρειάζεστε μετάφραση ενός εγγράφου, παρακαλώ στείλτε το ολόκληρο μέσω email.
Mar 253 min read


Certified Translations - getting it right
Official certified translation guidance
Apr 26, 20243 min read