

2017: a year in numbers
2017 has been a great year. It kept me busy with exciting projects, new clients, blogging, networking and endless cups of coffee.
Dec 19, 20170 min read


5 βήματα για τη μετάφραση της P60
Γράφω αυτό το άρθρο καθώς πολύ συχνά με ρωτάτε ποια η διαδικασία μετάφρασης της P60, δηλαδή της ετήσιας βεβαίωσης αποδοχών. Η P60 γενικά εκδ
Dec 13, 20173 min read


Interview Series: 11. John O’Shea — Jurtrans
John and I met at the first Conference for Translation and Interpreting Professionals in Athens, Greece, earlier this year. He was at the ti
Nov 29, 20173 min read


Power of Attorney translation and interpreting for buying property in Greece
Often my customers approach me because they are in the process of buying property in Greece. This can be a happy but also stressful time. Yo
Nov 22, 20174 min read


Where can I find someone to translate something for me?
I am more and more often called to save the day in cases where someone needed a translation, went all around the houses and, at the last min
Nov 8, 20174 min read


Μετάφραση πτυχίου από τα Ελληνικά στα Αγγλικά
Πάει το καλοκαίρι παιδιά! Ήρθε το φθινόπωρο, η επιστροφή στα θρανία και στην πραγματικότητα. Ο Σεπτέμβριος είναι μήνας αναθεώρησης, αξιολόγη
Sep 13, 20172 min read


Greek or Cypriot – choose the right professional
When I started freelancing in 2011 in London, I was providing Public Service Interpreting. This meant travelling around London, visiting hos
Jun 6, 20174 min read


Απαντώ σε 6 ερωτήσεις για τη μετάφραση
Πελάτες, οικογένεια και φίλοι, συχνά με ρωτάτε τα ίδια πράγματα όσον αφορά τη μετάφραση. Γι᾽ αυτό κι εγώ σας γράφω αυτό το άρθρο απαντώντας
Dec 16, 20163 min read