Vasiliki Prestidge presents at the ITI NI Conference
The 2022 ITI Northern Ireland Conference took place at Moot Court, Queens University Belfast on Saturday, 26 February. I closed the Conference with my presentation From freelancer to entrepreneur: skills to wow your customers and grow your business which was followed by a lively Q&A and a very engaged audience.
Speakers in the line-up also included:
Valeria Aliperta, Language Consultant Interpreter and Creative Content Creator for the Luxury, Fashion and Design, presented Recalibrating yourself as a translator or interpreter in a pandemic/post-pandemic world.
Sarah Jane Aberásturi, ITIA Certified Legal Translator and Conference Interpreter (AIIC), presented Certified Translations in the UK and Ireland: Requirements, Differences and Practical Examples.
Maha El-Metwally, Remote Interpreting Expert and Consultant Conference Interpreter, presented No-one Left Behind? A closer look at the situation of interpreters in conflict zones, what has been done to help them and what you can do to help.
This full day of professional development provided an opportunity to reconnect with colleagues, students, and translators in early career stages, after a challenging 2 years.
The day finished up with a wine reception during which I had the chance to provide some more insights and answers to the attendees' questions.
Vasiliki is a translator, interpreter, transcreator, blogger, consultant and director of Greek to Me Translations Ltd. She works with English, Greek and French herself and has a team of trusted colleagues who can cover other languages. The offered language services serve mainly the legal, creative, and psychometrics industries.
Vasiliki is a Chartered Linguist, member of the Chartered Institute of Linguists (CIOL), the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and Panhellenic Association of Greek Translators (PEM). She is registered with the Greek Embassy in the United Kingdom as a certified translator and interpreter. She holds a BA in English Language and Linguistics and Masters in Business Translation and Interpreting. She is a Steering Group Member of the CIOL Translating Division (CIOL TD) and CIOL Business, Professions and Government Division (CIOL BPG). She is an Associate Lecturer in Legal Translation at London Metropolitan University teaching Legal Translation, Translation for International Organisations, Linguistics, Translation Theory and Strategy. She is a public speaker and writer for industry magazines.
Her mission is to help organisations and individuals achieve their goals through the power of words. Through mentoring, Vasiliki helps aspiring or young translators to overcome self-limiting beliefs, build a business mindset and achieve their highest potential.