AI and translation
- Vasiliki Prestidge
- Jan 12, 2024
- 2 min read
Updated: May 5
During the last few weeks of 2023, The Chartered Institute of Linguists Council formed an AI group, including me.
We worked on producing the below white paper on AI and translation to provide initial reflections, express concerns, publish useful resources, and initiate the Institute's activities on AI and languages, with more to come soon.
You can read some of my thoughts in the extract below.

For the full guide and download visit the links provided.
Vasiliki is a translator, interpreter, transcreator, blogger, consultant and director of Greek to Me Translations Ltd. She works with English, Greek and French herself and has a team of trusted colleagues who can cover other languages. The offered language services serve mainly the legal, creative, marketing & advertising, fashion and media industries, including voiceover direction.
Greek to Me translations are official and certified for Greece, Cyprus, UK, Spain, Ireland, France, and EU countries, the English speaking world including the US and Canada.
Vasiliki is a Chartered Linguist, member of the Chartered Institute of Linguists (CIOL), and the Institute of Translation and Interpreting (ITI). She is registered with the Greek Consulate in the United Kingdom as a certified translator and interpreter.
She holds a BA in English Language and Linguistics and Masters in Business Translation and Interpreting. As Member of Council to the CIOL and Board Member of the IoL Educational Trust she overseas and supports the organisations' strategic goals.
Being involved in her industry means often delivering public speaking and writing for industry magazines. Her mission is to help organisations and individuals achieve their goals through the power of words. Through The Translators Mentor, Vasiliki helps aspiring or young translators to overcome self-limiting beliefs, build a business mindset and achieve their highest potential.