top of page

Diversifying as never thought before: exploring new opportunities - Proz workshop

I am pleased to announce my collaboration with Proz!

Join me for my first online workshop Diversifying as never thought before: exploring new opportunities

Keep reading to find out more and secure your spot!

Fancy job titles hiding existing skills and how to identify them A 2-hour workshop covering diversification 18th May 2023, 3pm GMT, online

Diversification is key in any constantly evolving industry, and the translation industry is no exception. By diversifying your skills, you can increase your chances of finding new clients, maintain existing ones, add services and opportunities to your portfolio, and stay ahead of the curve. In this two-hour workshop, you will gain insight into alternative roles performed by translators, interpreters, and linguists, and how to identify the opportunities or even craft them yourself. From linguistic and service diversification to extra-linguistic, passive, or external diversification, there are many strategies one can follow. So, if you are tired, wish to develop, or aim to generate new streams of income, this workshop is for you. Be a Culture Insight Consultant, a Pronunciation Coach, a Post-production Language Consultant on a Film set, a Tattoo Language Consultant and more, and have fun with a career that never sees a dull day. Learning objectives ✓ Uncover the real meaning of diversification ✓ Explore diversification strategies ✓ Understand the benefits of diversifying your skills and expertise ✓ Identify demand for new services and generate solutions you can sell ✓ Discover the latest trends in the job market What can I do differently after the webinar? ✓ Think of diversification in a new way ✓ Apply strategies and tips on developing new services ✓ Look at the translation industry and your skillset with a fresh pair of eyes ✓ Start analysing your skillset and apply your unique profile to new opportunities What’s included? ✓ Two-hour live online workshop with Vasiliki on May 18th at 15:00 GMT ✓ Handouts of the materials covered in the workshop ✓ Recordings for registered attendees

✓ Certificate of course completion

Who this Training is for?

Existing, experienced translators or newcomers in the industry, interpreters, linguists, and language consultants. Join us in this two-hour workshop to unlock the full potential of your translation career and embrace the opportunities that diversification can bring! Click below and register today! Join for $50 today Your Presenter: Vasiliki Prestidge is a translator, interpreter, transcreator, blogger, consultant and director of Greek to Me Translations Ltd. She works with English, Greek and French. The offered language services serve mainly the legal, creative, and psychometrics industries. Her mission is to help organisations and individuals achieve their goals through the power of words. Vasiliki is a Chartered Linguist (CL), member of the Chartered Institute of Linguists (MCIOL), the Institute of Translation and Interpreting (MITI) and Panhellenic Association of Greek Translators (PEM). She is registered with the Consulates of Greece in the United Kingdom as a certified translator and interpreter. She holds a BA in English Language and Linguistics and Masters in Business Translation and Interpreting. She is a Member of Council to the CIOL. She is a Lecturer in Languages (Translation) at the School of Business and Law at London Metropolitan University. She is a public speaker and writer for industry magazines. As a trainer, and through mentoring Vasiliki helps aspiring or young translators to overcome self-limiting beliefs, build a business mindset and achieve their highest potential. You can follow her on LinkedIn, Facebook, Twitter and Instagram.


Follow Me
  • Grey LinkedIn Icon
  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey Instagram Icon
  • Grey Pinterest Icon
Recent Posts

Sign up to receive

the monthly newsletter


© 2016-2022

Greek to Me Translations Ltd
All rights reserved.


The contents of this blog belong to Vasiliki Prestidge, Director of Greek to Me Translations Ltd and cannot be copied or reproduced without the prior written permission of the author.

bottom of page