English into Greek certified translations - process

May 16, 2017

Often, my clients ask me what is the process for getting official documents, such as birth certificates, marriage certificates etc. translated. I have put together the below flow chart for you, outlining the process step-by-step. 

 

The tricky part is knowing whether your document needs to be legalised before it can be translated. If you are not sure, why not ask the authority where the translation will be submitted? In my experience and based on guidance from the Greek Embassy, all official documents issued in the UK going to Greece directy or via the Greek Embassy need to first be legalised, then translated.

 

So here's the step-by-step process:

Vasiliki is a professional translator and 

interpreter working with English and Greek.

She is a Member of the CIoL and the ITI and she is registered with the Greek Embassy. She specialises in legal, marketing, and psychometrics. Her mission is to help you reach your goals through the power of words. You can contact her at vp@grtome.com and you can follow her on FacebookLinkedInTwitter and Instagram.

 

 

 

 

Please reload

Follow Me
  • Grey LinkedIn Icon
  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey Instagram Icon
  • Grey Pinterest Icon
Categories
Please reload

Recent Posts
Please reload

Copyright

© 2016-2019

Greek to Me Translations
All rights reserved.

 

The contents of this blog belong to Vasiliki Prestidge trading as Greek to Me Translations and cannot be copied or reproduced without the prior written permission of the author.

Instafeed
Archive