top of page

5 βήματα για τη μετάφραση της P60


Γράφω αυτό το άρθρο καθώς πολύ συχνά με ρωτάτε ποια η διαδικασία μετάφρασης της P60, δηλαδή της ετήσιας βεβαίωσης αποδοχών, από τα Αγγλικά στα Ελληνικά.

Η P60 εκδίδεται μετά το τέλος κάθε φορολογικού έτους και σας δίνεται από τον εργοδότη σας. Το έγγραφο αυτό καλό είναι να φυλάσσεται γιατί είναι πολύ χρήσιμο για πολλούς και διάφορους λόγους.

Για παράδειγμα, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως δικαιολογητικό/αποδεικτικό που συνοδεύει αίτηση για τη Βρετανική υπηκοότητα ή κάρτα μόνιμου κάτοικου. Επίσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως δικαιολογητικό που συνοδεύει την αίτηση αποφυγής διπλής φορολόγησης και για αυτόν ακριβώς τον σκοπό, σας γράφω σήμερα.

 

Σε περίπτωση λοιπόν που χρειάζεστε μετάφραση της P60 από τα Αγγλικά προς τα Ελληνικά πρέπει να ακολουθήσετε τα πιο κάτω βήματα.

1. Πιστοποίηση από νομικό σύμβουλο (solicitor) ή από εργαζόμενο μέσα στην εταιρεία που δουλεύετε

Αυτό πρέπει να γίνει διότι πρέπει να πιστοποιηθεί με υπογραφή η P60 είτε ως πρωτότυπο έγγραφο είτε ως ακριβές αντίγραφο. Αυτή την πιστοποίηση μπορεί να την κάνει κάποιος νομικός σύμβουλος ή κάποιο άτομο εξουσιοδοτημένο μέσα στον χώρο εργασίας σας.

Συχνά οι εταιρείες έχουν κάποιο νομικό τμήμα, οπότε ίσως ένας συνάδελφός σας να μπορεί να κάνει αυτή την εξυπηρέτηση χωρίς επιβάρυνση για εσάς. Επίσης, πολλές φορές το ίδιο το τμήμα Ανθρωπίνου Δυναμικού μπορεί να πιστοποιήσει την P60 χρησιμοποιώντας σφραγίδα της εταιρείας.

Άλλες φορές πάλι, μπορεί το λογιστήριο να κάνει τη δουλειά αυτή. Σίγουρα είναι κάτι το οποίο πρέπει να το ρωτήσετε. Αν δεν μπορείτε να βρείτε κάποιον μέσα στο χώρο εργασίας σας, τότε πρέπει να απευθυνθείτε σε εξωτερικό νομικό σύμβουλο, δηλαδή σε solicitor.

2. Legalisation – Σφραγίδα Χάγης – Apostille

Αφού λοιπόν υπάρχει κάποια υπογραφή επάνω στην P60, τότε τη στέλνετε στο Legalisation Office για να μπει η Σφραγίδα της Χάγης από πίσω, δηλαδή το λεγόμενο Apostille. Αυτό γίνεται εύκολα ακολουθώντας τα βήματα εδώ.

Το βήμα 1, η πιστοποίηση δηλαδή, γίνεται διότι το Apostille επικυρώνει μόνο την υπογραφή αυτού που πιστοποίησε το έγγραφό σας, και όχι το έγγραφο, αλλά ούτε και τα περιεχόμενά του. Αυτό τι σημαίνει; Ότι, εάν δεν έχει γίνει το βήμα 1, δεν μπορεί να γίνει το βήμα 2. Διότι το Apostille δεν έχει να επικυρώσει κάτι εάν δεν υπάρχει υπογραφή επάνω στην P60 σας.

3. Μετάφραση

Μετά την πιστοποίηση και μετά το Apostille, σκανάρετε τη βεβαίωση και το Αpostille και τα στέλνετε για μετάφραση από τα Αγγλικά στα Ελληνικά. Η μετάφραση της P60 είναι αρκετά τεχνική, περιέχει αριθμούς, μικρά γράμματα και χρειάζεται ώρες μορφοποίησης και σχεδίου διότι πάνω σε αυτή τη μία σελίδα έχουν καταχωρηθεί πολλές και σημαντικές πληροφορίες. Επίσης, μεταφράζονται και το Apostille, και οι σφραγίδες και όλες οι υπογραφές καθώς όλα αυτά αποτελούν βασικά στοιχεία του εγγράφου.

4. Πιστοποίηση της μετάφρασης

Αυτή γίνεται από τον ίδιο τον μεταφραστή αν είναι επίσημος και επαγγελματίας. Τι σημαίνει αυτό; Ναι είναι εγγεγραμμένος με τα αντίστοιχα Ινστιτούτα Μετάφρασης και με τις Ενώσεις καθώς και με την Πρεσβεία. Να είναι δηλαδή αναγνωρισμένος μεταφραστής και όχι απλά κάποιος που μιλάει Αγγλικά και Ελληνικά.

5. Ταχυδρόμηση της πιστοποιημένης μετάφρασης

Η μετάφραση πρέπει να σας ταχυδρομηθεί καθώς θα εκτυπωθεί και θα πιστοποιηθεί από τον μεταφραστή, άρα πρέπει να την έχετε σε εκτυπωμένη μορφή με τη γνήσια υπογραφή του μεταφραστή.

Αν η P60 σας είναι έτοιμη για μετάφραση από τα Αγγλικά προς τα Ελληνικά, τότε στείλτε μου την στο vp@grtome.com ώστε να λάβετε μια δωρεάν κοστολόγηση και αναλυτική περιγραφή υπηρεσιών.

 

Η Βασιλική είναι επαγγελματίας μεταφράστρια. Μεταφράζει από τα Αγγλικά προς τα Ελληνικά και από τα Ελληνικά προς τα Αγγλικά. Είναι μέλος του Ινστιτούτου Γλωσσολόγων και του Ινστιτούτου Μετάφρασης και Διερμηνείας. Είναι μεταφράστρια και διερμηνέας εγγεγραμμένη με την Ελληνική Πρεσβεία στο Λονδίνο. Ασχολείται κυρίως με κείμενα νομικά, μάρκετινγκ, και ψυχομετρίας. Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί της στο vp@grtome.com.

Follow Me
  • Grey LinkedIn Icon
  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey Instagram Icon
  • Grey Pinterest Icon
Categories
Recent Posts

Sign up to receive

the monthly newsletter

Copyright

© 2016-2022

Greek to Me Translations Ltd
All rights reserved.

 

The contents of this blog belong to Vasiliki Prestidge, Director of Greek to Me Translations Ltd and cannot be copied or reproduced without the prior written permission of the author.

Instafeed
Archive
bottom of page